The above is from my review of the Freshwater Fishes of Southern Africa.If I could find one fault with this book, it would be that common fish names are only provided in Afrikans. This seems a glaring oversight given that Afrikaners make up only a small percentage of the population of the areas covered.
Just to clear the air on this. The book in question covers all of Southern Africa, an area encompassing 14 countries. Afrikans is a language spoken by a minority of people in one of the 14 countries covered. The decision of the author to only provide common names in Afrikans seems a fault to me. Two of the covered countries (Angola and Mozambique) are Portugese speaking. What good do Afrikaner common names do for a scientist working in Malawi? I would have made the same observation if a book about South American fishes only provided French common names. Sure they would be useful in French Guiana, but not in Brazil, Colombia, Peru, Venezuela, Ecuador, Bolivia, Guayana, or anywhere else.I mistook the tone of your comment as a snide remark on the "small minority" who speak Afrikaans.
-Shane